আমি কীভাবে ইতালীয় ভাষায় "আমার বন্ধু" বলতে পারি? পুংলিঙ্গ ও স্ত্রীলিঙ্গের মধ্যে পার্থক্য কী?


উত্তর 1:

আসুন সহজ থেকে শুরু করা যাক: ইতালিয়ান ভাষায় আমাদের লিঙ্গ এবং ক্ষয় রয়েছে, তাই আমরা একক একক মহিলা (অ্যামিকো) থেকে একবচন পুরুষ (অ্যামিকো) এবং বহুবচু স্ত্রী (অ্যামিকএইচ) থেকে বহুবর্ষী স্ত্রী (অ্যামিকএইচই) চূড়ান্ত বর্ণগুলি পরিবর্তন করে এবং ততক্ষণে সুর করি বিশেষণ এবং সর্বনাম যে বরাবর যায়।

কোথায় এবং কীভাবে আমরা এগুলি রেখেছি, এটি সমস্ত নির্ভর করে শব্দগুলি যে প্রসঙ্গে বলা হয়েছে on

যদিও আজকাল একই রকম অভিব্যক্তি খুব অসাধারণ, যদিও আমি যদি দীর্ঘকালীন কোন বন্ধু-বান্ধবীর সাথে দেখা করি, তবে ইংরেজিতে আমি তাকে / তাকে "আমার বন্ধু!" বলে অভিবাদন জানাতাম, যদিও ইতালিতে আমি "অ্যামিকো মিও!" বা "অ্যামিকা মিয়া! "।

যদি আমি অন্য কারও সাথে কথা বলি এবং আমার যে বন্ধুর কথা সে / সে চেনে না সে সম্পর্কে উল্লেখ করতাম, ইংরেজিতে আমি বলতাম "আমার বন্ধু চার্লস / আন বলেছেন যে ..." ইটালিয়ান ভাষায় আমি "Il mio amico Carlo" বলতে চাই / লা মিয়া অ্যামিকা আনা ডাইস চে… ”যোগ করে“ ইল ”বা“ লা ”নির্দিষ্ট নিবন্ধটি যুক্ত করা হচ্ছে।

যদি আমি অন্য কারও সাথে একটি সাধারণ পরিচয় সম্পর্কে কথা বলছিলাম এবং মন্তব্য করতে চাইতাম যে সে আমার বন্ধু হতে পারে, ইংরেজিতে আমি বলতাম "তিনি / সে আমার বন্ধু", ইতালিয়ান ভাষায় আমি বলতাম "ই ' আন মিও অ্যামিকো / ই 'আন মিয়া অ্যামিকা "" আন "/" আন "অনির্দিষ্ট নিবন্ধ যুক্ত করে। ইংরেজিতে আমি "আমরা বন্ধু "ও বলতে পারি, তবে ইতালিতে যদি আমরা উভয়ই মহিলা হয় তবে আমি" সিয়ামো অ্যামিকএইচইই "বলব, যদিও আমরা দুজনেই পুরুষ বা একজন পুরুষ এবং মহিলা আমরা" সিয়ামো অ্যামিসি "বলি।

কৌতুক, হাহ?


উত্তর 2:

ইতালীয় ভাষায় আমার বন্ধু যেমন আমার মহিলা বন্ধুর উপরে মিয়া অ্যামিকা লেখা হয়। আপনি যে নিবন্ধটি প্রায়শই নিবন্ধটি ব্যবহার করতে বাধ্য হচ্ছেন সেগুলির মধ্যে একটি হ'ল ইটালিয়ান, অন্যথায় এটি বোটচার্ড বক্তৃতা তৈরি করে। সুতরাং, যদি আমরা বিশেষত কোনও মহিলা বন্ধুর বিষয়ে কথা বলি তবে এটি হতে পারে "লা মিয়া অ্যামিকা", সম্ভবত আমরা যার সাথে উল্লেখ করেছি বা কথা বলেছি, বা যদি এটি সাধারণ বন্ধু হয় তবে "উনা মিয়া অ্যামিকা"। এটি "বন্ধু" এবং "বন্ধু" বলার মতো।

একটি পুরুষ বন্ধু মিও অ্যামিকো হবে। নিবন্ধটির জন্য একই জিনিস, এটি হয় "আইল" (নির্ধারক নিবন্ধ) বা "আন" (অনির্দিষ্ট নিবন্ধ)।

ইতালিয়ান ভাষায় পুরুষালি এবং স্ত্রীলিঙ্গ দুটি প্রত্যয় স্থাপন করেছে। একটি সাধারণ নিয়ম হিসাবে, সমস্ত ব্যতিক্রম বিবেচনায় না নিয়ে, এটি একটি-এক / বহুবচন স্ত্রীলিঙ্গ শব্দের জন্য ও / i একটি একক / বহুবচন পুরুষতন্ত্রের জন্য।