ফরাসী ভাষায় সতেরজন কীভাবে বলা যায়


উত্তর 1:

এক্সপ্রেশন অনুবাদ করার সময় আপনি সাধারণত আক্ষরিক অনুবাদ চান না। পরিবর্তে, আসুন "কীভাবে?" এর কয়েকটি বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা যাক:

  • এটি একটি সুপরিচিত অভিব্যক্তি। আসলে, এটি একটি মেম।
  • এটা নৈমিত্তিক। এটি এখন পর্যন্ত প্রদত্ত সমস্ত সমাধান মুছে ফেলে।
  • এটি ব্যঙ্গাত্মক এবং তাই, কিছুটা অভদ্র। তবে এটি এমন এক ধরণের ভাষা যা একে অপরের সাথে ভাল বন্ধুরা ব্যবহার করবে।
  • অন্য ব্যক্তি স্রেফ কী পরামর্শ দিয়েছিল তা নষ্ট করা এর উদ্দেশ্য।
  • এর রসাত্মকতাটি এই সত্য থেকে আসে যে অভিব্যক্তির শুরু ("কীভাবে") মনে হয় কোনও বিকল্প বা পরামর্শের যোগ করার পরামর্শ দিচ্ছে তবে এই বিকল্পটি পরামর্শটির সম্পূর্ণ অস্বীকার হিসাবে দেখা যাচ্ছে।

এখানে একটি ফরাসি অভিব্যক্তি / মেম রয়েছে যা এই সমস্ত বৈশিষ্ট্যের সাথে প্রায় হুবহু মিলে যায়: "ওয়াইস ... ওউ পাস", বা কেবল "ওউ পাস" ("হ্যাঁ ... বা না", বা কেবল "বা না") ।

মনে রাখবেন এটি 100% এর সাথে মেলে না। বিশেষত, আপনি অনুমেয়ভাবে বলতে পারেন "কীভাবে?" যদি আপনি খুব শক্তিশালী উপায়ে কোনও বিষয়ে একমত হতে চান তবে নিখুঁতভাবে ব্যঙ্গাত্মক উপায়ে। অন্যদিকে, "ওউইস ... ওউ পাস" যে ব্যক্তি এটি বলেছে তার সম্পর্কে কমপক্ষে কিছুটা মজাদার হবে, সুতরাং আপনি যখন কারও উপর সত্যিই রাগান্বিত হন তখন আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন না।


উত্তর 2:

আমি যখন প্রশ্নটি দেখেছিলাম তখন মনে হয়েছিল "নই, ক্রাইস পাস!" কারণ এটি এমন কিছু যা আমি প্রায়শই ব্যবহার করি (তবে আমি সতেরোটি তাই এটি যা আপনি খুঁজছেন তা কোনওরকম নাও হতে পারে) তবে আমি লেখার আগে অন্যের উত্তরগুলি পড়েছি এবং সম্ভবত আমার সত্যিই ভাল মানায় না কারণ এতে কোনও জড়িত না রেশোকাল প্রশ্ন… প্লাস এটি ব্যাকরণগত অনুবাদ নয়।

তাই আমি ভেবেছিলাম সম্ভবত “তুই ক্রাইস? Parce que moi je pense pas… "এটি কিশোর-কিশোরীদের দ্বারাও বেশ ব্যবহার করা হয়েছে ... এবং এটির একটি অলঙ্কৃতিক প্রশ্ন রয়েছে তবে তা ব্যাকরণগতভাবে খাপ খায় না।

বা আবার আছে “Euh… non”। এইভাবে, আপনি এটি গুরুতর (বা না) বলতে পারেন যদিও দু'জন প্রথমে একটি স্মার্ক দিয়ে আরও বেশি বলছেন।

এটির কথা চিন্তা করে, আমরা একটি কথোপকথনটি কল্পনা করতে পারি, কেউ কিছু করার (মূক) কিছু করার পরামর্শ দিচ্ছে এবং উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছে, আপনি বলতে পারেন "Qu'est-ce que tu pense de non?" এটি মাপসই হতে পারে, এটি আরও গ্রাম্যাটিকভাবে মানানসই এবং একটি বাজে প্রশ্ন রয়েছে, তবে ব্যক্তিগতভাবে আমি প্রায়শই এটি ব্যবহার করি না।

আমি বড় সাহায্য কিনা তা আমি জানি না তবে "কীভাবে?" এর জন্য আমি এটাই বলব।


উত্তর 3:

«কেমন? »=« এট সি জে তে ডিসাইস নন? »

তবে এই অভিব্যক্তিটি ফ্রান্সে ব্যবহৃত হয় না, যদিও আমাদের কাছে প্রচুর অন্যান্য অনুরূপ রয়েছে:

- »উই, না »« হ্যাঁ ... না। »

- Mars 100 বলগুলি এবং মঙ্গলবার মঙ্গল? «« 100 € এবং একটি মঙ্গল বার? »

সেখানে, উত্তরদাতাকে বিশ্বাস অতিরঞ্জিত বলে বিশ্বাস করে এবং দাবিটি যুক্ত করে এটি দেখায় (আপনি কি ইতিমধ্যে নির্বোধের দাবিতে আপনাকে 100% এবং একটি মঙ্গল বার দিতে চান?);

- t এটাই পুউইস কোয়েড? »« তারপরে আর কি? »

উপরের মত একই;

- is মাইস ওউই বিয়েন সর! " " হ্যা অবশ্যই! »

এটাই কটূক্তি, সবই প্রবৃত্তিতে।

- t এট লা মারমোটে ... »« এবং গ্রাউন্ডহোগ »

এটি কয়েক বছর আগে মিল্কা চকোলেট বারের জন্য যোগ করার একটি উল্লেখ, যেখানে এক ব্যক্তি ব্যাখ্যা করেছেন যে সমস্ত পর্বত প্রাণী মিলকার সেরা চকোলেট তৈরিতে অংশ নেয়, উল্লেখযোগ্যভাবে, গ্রাউন্ডহোগ প্যাকগুলি সামান্য পাঞ্জা দিয়ে সিল করে।

যার কাছে অন্য ব্যক্তি বলে: 'মাইস ওউই বিয়েন স্যার! »

এট লা মারমোটে মিলিত লে পেটিট চকোলেট ড্যানস লে পেপিয়ার ডি'ালু

উত্তর 4:

(আমি দ্বিভাষিক, ফরাসি হ'ল আমার মাতৃভাষা এবং আইএসও মান হিসাবে অনুবাদক হিসাবে আমার 20 বছরের অভিজ্ঞতা আছে)

অবশ্যই একটি অনুরূপ অর্থ জানাতে অভিব্যক্তি আছে। উদাহরণস্বরূপ এবং সীমাবদ্ধ নয়:

Nea ne me dit rien ('mea me dit rien' আপনি যদি সাধারণভাবে কথা বলছেন) বা

Je n'ai pas envie ('J'ai pas envie' আপনি যদি সাধারণভাবে কথা বলছেন) বা এমনকি

পাস প্রশ্ন বা C'est nul

আপনি যদি ইংরাজী অভিব্যক্তিটির প্রভাবটি পুনরায় উত্পন্ন করতে চান যা আপনাকে নেতৃত্ব দেয় এবং তারপরে হতাশার সৃষ্টি করে, আপনি বলতে পারেন:

ওউইস মাইস অ (আক্ষরিক হ্যাঁ তবে না)।

অভিব্যক্তির চারপাশের সাধারণ প্রসঙ্গটি হ'ল ফরাসী ভাষায় ব্যবহার করা সবচেয়ে ভাল যা তাই আপনার যখন ফ্রেঞ্চ (বা অন্য কোনও ভাষায়) কিছু জানা দরকার তখন আপনার মনে যে নির্দিষ্ট প্রসঙ্গটি রয়েছে তা সরবরাহ করা ভাল idea


উত্তর 5:

আমি অনুমান করি এটি প্রসঙ্গে নির্ভর করে ... আপনি যদি নম্র হওয়ার চেষ্টা করেন তবে আমার ধারণা আপনি কিছুটা অনিশ্চয়তা যোগ করতে পারেন, যেমন "জে পেনস কুই নন সেরা মিয়াক্স, [আমার মনে হয় এর চেয়ে ভাল হবে না]" "পিট-ইট নন, সেরা মিয়াক্স, [সম্ভবত আর কোনওরকম ভাল হবে না] "তবে আবার এটি প্রসঙ্গের সাথে নির্ভর করে কারণ মিয়াক্স একটি তুলনা বোঝায় (হ্যাঁ এবং না মধ্যে)। হতে পারে প্রসঙ্গে "অ" নয় তবে অস্বীকৃতি বা ভাবের আরেকটি শব্দ প্রয়োজন হতে পারে।

বিকল্পভাবে আপনি শর্তাধীন কাল ব্যবহার করতে পারেন। আমি অন্য স্পিকারের পরামর্শ ধার নেব তবে এটি শর্তসাপেক্ষে রেখে দেব: আপনি কি দেরি না? শর্তাধীন অনিশ্চয়তা বোঝায় তাই এটি এখনও ভদ্র শোনায়।

প্রথমে প্রসঙ্গটি জানা ভাল ...


উত্তর 6:

"এট পুউস কোইও এনকোর?" যা আবার অনুবাদ করে “এবং তারপরে আর কি?”

আমি মনে করি এটি স্পষ্টভাবে নকল আগ্রহের সাথে "কীভাবে" প্রস্তাবের বিড়ম্বনাটির ভাল অনুবাদ করেছে।

এটি খুব সাধারণভাবে কিছু অস্বীকার বা খণ্ডন করতে ব্যবহৃত হয়, সুতরাং এটি "কীভাবে নয়" এর চেয়ে কিছুটা কম রিচার্চ এবং কম নিরস্ত্রীকরণ is ক্রোধ দেখানোর জন্য বা কোমলতার সাথে শ্রেষ্ঠত্ব দেখাতে এটাকে ক্রুদ্ধভাবে কথা বলা যেতে পারে।

এটি কোনও প্রস্তাবকে মোকাবেলা করতে হবে না এবং এটি খারাপ সংবাদের জন্য স্বতঃস্ফূর্ত প্রতিক্রিয়া হিসাবে কথা বলা যেতে পারে।


উত্তর 7:

আপনি "Nan je crois pas" বলতে পারেন যার অর্থ: না আমি তা মনে করি না। আপনি যদি সঠিক স্বর ব্যবহার করেন তবে এটি যুবা ব্যক্তিদের পাশাপাশি বয়স্ক ব্যক্তিদের দ্বারাও নিযুক্ত করা যেতে পারে very এটি সরাসরি অনুবাদ নয় তবে এটি আমরা যা বলব। আমি অন্য শব্দটি দেখেছি: "...। পাস" যার অর্থ "বা না" তবে এটি সন্তানের মতো বলার মতো ট্রেন্ডি নয় এবং আপনি শব্দ করেন। সত্যিই ফরাসি ভাষায় এটি টোন সম্পর্কে সমস্ত কিছু যাতে আপনি "এইচএম নন" "এন ফিন নন" "এনএনএন" এর মতো নেতিবাচক কিছু বলতে পারেন এবং এটি ঠিক কী হিসাবে মজাদার শোনায়।


উত্তর 8:

আমি বলব: "এন ফল্ট ... অ"। এর সর্বাধিক সম্ভাবনা তৈরি করতে, নাটকীয়ভাবে প্রথম অংশ ("এন ফাইট") এবং "নন" এর সুরটি পরিবর্তন করা গুরুত্বপূর্ণ: প্রথমটি অবশ্যই উন্মুক্ত, এবং কিছুটা উত্সাহী, এবং "অ" উচিত বন্ধ থাকুন এবং নিচু স্বরে বললেন, যথাযথ শোনাচ্ছে :)


উত্তর 9:

আপনি যে ভাবটি অনুবাদ করতে চান তার অংশ হিসাবে একটি প্রশ্ন রয়েছে (বা বরং ব্যঙ্গাত্মক), আমি একই মতটি ব্যবহার করে অনুবাদ রচনা করার পরামর্শ দিচ্ছি যেমন: «Que dirais-tu de non? »বা« কুই দিরিয়েজ-ভাস দে নন? You're আপনার কাছের কাউকে টিজ করার জন্য বা আপনি বিনয়ের সাথে পিছপাতে ইচ্ছুক কাউকে ত্যাগ করার আপনার অভিযানের উপর নির্ভর করে।


উত্তর 10:

আমি অ্যাড্রিয়েন লুকাস ইকোফেটের সাথে আছি; এবং আমি সম্ভবত বলতে পারি: "এট সিনন ... নন?"


উত্তর 11:

জন্য; তোমার কি অবস্থা ?

আমি পরামর্শ দেব:

- এটি পুজোর প্রধান?

বা

-বোন, এটুকু?

বা

ডান, কোয়েস্ট লা স্যুট?

বা ফরাসী ভাষায় কুইবেক থেকে:

-কেস কুইন ফেইট ডি'অর্ডার?